Amazon cover image
Image from Amazon.com
Image from Coce

Translation : a guide to the practice of crafting target texts / Stella Cragie and Ann Pattison.

By: Contributor(s): Material type: TextTextPublisher: Abingdon, Oxon : Routledge, 2020Description: 161 pages ; 24 cmContent type:
  • text
Media type:
  • unmediated
Carrier type:
  • volume
ISBN:
  • 9781138354357
Subject(s): DDC classification:
  • 418.04 C843t 23
LOC classification:
  • P306.5 .C724 2020
Contents:
Groundworks -- Exploring time, context and culture through language -- Analysing, translating, comparing, editing -- How to enhance your writing skills.
Summary: "This practical guide by two experienced translators and translation tutors explores aspects of time, context and culture in a range of translated literary texts, including novels, memoirs, poems and plays. Reflective analytical sections are complemented by a variety of practical tasks that reflect the book's craft-based approach. Providing a dual focus on both analysis and creativity, this volume helps readers to develop two different skillsets required for translation: deconstruction and reconstruction. To learn how to analyse or deconstruct a source text, the tasks include translating and editing, comparison and analysis of source language texts and translations, and critiquing or improving target language texts produced by translators from different times. A range of creative writing challenges reveal the secrets writers use to hook their readers. Whatever language readers translate into, these insights will help them to find their own writer's voice, making them better equipped to recreate another author's voice, whatever the time or cultural context. This is the essential guide to improving target texts for all translators and students of translation"-- Provided by publisher.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Holdings
Item type Current library Shelving location Call number Copy number Status Date due Barcode
Books Books Main Library-Nabua Circulation Section CIR 418.04 C843t 2020 (Browse shelf(Opens below)) 1-1 Available 026432

Includes bibliographical references and index.

Groundworks -- Exploring time, context and culture through language -- Analysing, translating, comparing, editing -- How to enhance your writing skills.

"This practical guide by two experienced translators and translation tutors explores aspects of time, context and culture in a range of translated literary texts, including novels, memoirs, poems and plays. Reflective analytical sections are complemented by a variety of practical tasks that reflect the book's craft-based approach. Providing a dual focus on both analysis and creativity, this volume helps readers to develop two different skillsets required for translation: deconstruction and reconstruction. To learn how to analyse or deconstruct a source text, the tasks include translating and editing, comparison and analysis of source language texts and translations, and critiquing or improving target language texts produced by translators from different times. A range of creative writing challenges reveal the secrets writers use to hook their readers. Whatever language readers translate into, these insights will help them to find their own writer's voice, making them better equipped to recreate another author's voice, whatever the time or cultural context. This is the essential guide to improving target texts for all translators and students of translation"-- Provided by publisher.

There are no comments on this title.

to post a comment.