Becoming a translator : an introduction to the theory and practice of translation / Douglas Robinson ; with additional technology-related contributions by Mark Shuttleworth and online-translator-community-related.
Material type: TextPublisher: Abingdon, Oxon : Routledge, 2020Edition: Fourth editionDescription: xiv, 304 pages ; 24 cmContent type:- text
- unmediated
- volume
- 9780367227326
- 23 418.02 R560b
- P306 .R59 2020
Item type | Current library | Shelving location | Call number | Copy number | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Books | Main Library-Nabua | Circulation Section | CIR 418.02 R560b 2020 (Browse shelf(Opens below)) | 1-1 | Available | 026429 |
Browsing Main Library-Nabua shelves, Shelving location: Circulation Section Close shelf browser (Hides shelf browser)
CIR 418.0078 Us41 2019 Using film and media in the language classroom : reflections on research-led teaching / | CIR 418.02 P611i 2018 Introducing translational studies / | CIR 418.02 P757s 2020 Speech acts, directness and politeness in dubbing american television series in Hungary/ | CIR 418.02 R560b 2020 Becoming a translator : an introduction to the theory and practice of translation / | CIR 418.02 T687 2012 Translation, adaptation and transformation | CIR 418.02 T687 2020 Translation today : national identity in focus / | CIR 418.020684 G765m 2015 Multilingual information management : information, technology and translators/ |
Includes bibliographical reference and index.
External knowledge: the user's view-- Internal knowledge: the translator's view-- The process of translation-- Drawing on experience: how being a translator is more than just being good at languages-- Starting with people: social interaction as the first key focus of translator's experience of the world-- Working with people: the workplace as the interactive setting for specialized terminologies-- Translation as an operation performed in and on languages-- Translation as an operation performed in and on multimedia-- Working and understanding through social networks-- The impact on translation of culture(s) When habit fails
"Fusing theory with advice and information about the practicalities of translating, Becoming a Translator is the essential resource for novice and practicing translators. The book explains how the market works, helps translators learn how to translate faster and more accurately, as well as providing invaluable advice and tips about how to deal with potential problems, such as stress. The fourth edition has been revised and updated throughout, offering: a whole new chapter on multimedia translation, with a discussion of the move from "intersemiotic translation" to "audiovisual translation", "media access" and "accessibility studies" new sections on cognitive translation studies, translation technology, online translator communities, crowd-sourced translation, and online ethnography "tweetstorms" capturing the best advice from top industry professionals on Twitter student voices, especially from Greater China Including suggestions for discussion, activities, and hints for the teaching of translation, the fourth edition of Becoming a Translator remains invaluable for students and teachers of Translation Studies, as well as those working in the field of translation"-- Provided by publisher.
There are no comments on this title.